.:: mad world ::.
.:: mad world ::.

.:: mad world ::.

مهدی یراحی

9 روز دیگر تا تولد  مهدی یراحی

instagram

عکسی از پشته صحنه موزیک ویدئو جدید

ادامه.........

 
ادامه مطلب ...

foo fighters

در وبسایت فو فایترز یه شمارش معکوس راه افتاده
نمیدونم چیه:||ولی سایت خبری سولفانیوز اینگونه نوشته که:

شمارش معکوس در وب سایت فوو فایترز
طرفداران فوو فایترز؛ در جریان باشید که گروه در حال انجام کارهاییست! چراکه در وب سایت گروه ساعت شمارش معکوسی راه اندازی شده است.
بعد از محاسبه، ساعت نمایش دهنده بیست و دوم نوامبر است که احتمالا خبرهای بزرگی را در بر دارد.
اما این خبر چه می تواند باشد ؟ اکثریت حدس می زنند که این خبر مربوط به فصل دوم سری Sonic Highways است. دیو گرول (رهبر گروه ) قبلا با کنایه اعلام کرده بود که سری Sonic Highways فصل دیگری دارد ولی جزئیات آن مشخص نشده بود.
یا این خبر می تواند مربوط به نسخه Deluxe از سری Sonic Highways باشد به همراه جوایزی که در خودِ سِری یا ضبط های آن موجود نیست.
یا احتمال مهم دیگری که امکان آن وجود دارد ، آمدن یک Live Album است. صفحه ای که شمارشگر در آن قرار دارد ، لوگوی فووفایترز را درون سمبولی با علامت جاده نشان می دهد و این درحالیست که گروه امسال یکی از پر سروصدا ترین تورهای سال را اجرا کرد. همینطور در طول یکسال گذشته ، از چهارم ژوئیه ، سالروز مهمانی ای که برای دِیو گرول در لوس آنجلس گرفته شد ، گروه اجراهای زیادی را داشته است.
همچنین تصویری که در صفحه شمارشگر قرار دارد نشان دهنده مجسمه سگی است که بالای پلکانی نشسته است. در این حال دیواری از جنس مخمل اغلب همراه با اجرای موسیقی ، مربوط به گذشته دور است. به علاوه صدایی که در صفحه مذکور به گوش می رسد شبیه به پچ پچ ها و حرکت هایی است که در پشت صحنه یک نمایش می توان شنید.
احتمال بعدی وجود یک EP جدید یا آلبوم استودیویی است. دِیو گرول در نمایشی در Austin تائید کرد که گروه پنج آهنگ به همراه مهمان ویژه بِن کِلِر در استودیو تهیه کرده است ، و با حجم ستارگانی که در این مسیر به آنها پیوسته اند ، بعید نیست که به زودی اجرایی جدید همراه با مهمان ویژه داشته باشند.

 

korn

did my time

Realized I can never win
فهمیدم که چرا هرگز نمی توانم برنده شم
Sometimes feel like I have failed
گاهی اوقات حس می کنم که شکست خورده ام
Inside where do I begin?
من از کجا شروع می کنم؟
My mind is laughing at me
ذهن من به من می خندد
Tell me, why am I to blame?
به من بگو چرا باید سرزنش بشم
Aren't we supposed to be the same?
آیا تصور نمی کنیم که شبیه هم باشیم؟
That's why I will never tame
علتش آن است که هرگزچرا هرگز من نمی خواهم
This thing thats burning in me
این چیزی است که مرا می سوزاند
I am the one who chose my path
من کسی هستم که راهم را انتخاب کردم
I am the one who couldn't last
من کسی هستم که نمی توانستم ادامه دهم
I feel the life pulled from me
حس می کنم زندگی از من گرفته شده است
I feel the anger changing me
حس می کنم عصبانیت مرا تغییر می دهد
Sometimes I can never tell
گاهی اوقات هرگز نمی توانم بیان کنم
If I got something after me
اگر چیزی بعد از من بدست آوردم
That's why I just beg and plead
دلیلش آن است که چرا خواهش می کنم
For this curse to leave me
به خاطر این مسیر جدا شدن از من
Tell me, why am I to blame?
به من بگو چرا باید سرزنش بشم
Aren't we supposed to be the same?
آیا تصور نمی کنیم که شبیه هم باشیم؟
That's why I will never tame
علتش آن است که هرگزچرا هرگز من نمی خواهم
This thing thats burning in me
این چیزی است که مرا می سوزاند
I am the one who chose my path
من کسی هستم که راهم را انتخاب کردم
I am the one who couldn't last
من کسی هستم که نمی توانستم ادامه دهم
I feel the life pulled from me
حس می کنم زندگی از من گرفته شده است
I feel the anger changing me
حس می کنم عصبانیت مرا تغییر می دهد
Betrayed
تسلیم
I feel so
چنین حس می کنم
Enslaved
بردگی
I really tried
واقعا سعی کردم
I did my time
تمام تلاشم را کردم
I did my time
تمام تلاشم را کردم
I did my time
تمام تلاشم را کردم
I did my time
تمام تلاشم را کردم
I did my TIME
تمام تلاشم را کردم
I am the one who chose my path
من کسی هستم که راهم را انتخاب کردم
I am the one who couldn't last
من کسی هستم که نمی توانستم ادامه دهم
I feel the life pulled from me
حس می کنم زندگی از من گرفته شده است
I feel the anger changing me
حس می کنم عصبانیت مرا تغییر می دهد
Oh god the anger's changing me
اوه خدای من عصبانیت دارد مرا تغییر می دهد
Oh god the anger's changing me
اوه خدای من عصبانیت دارد مرا تغییر می دهد

metallica

sad but true
تصاویر زیباسازی - جدا کننده پست

Hey I’m your life
هی! من زندگی تو هستم
I’m the one who takes you there
تنها کسی هستم که تورا به آنجا خواهد برد
Hey I’m your life
هی! من زندگی تو هستم
I’m the one who cares
تنها کسی که به تو توجه می کند
They, They betray
اونها، اونها به تو خیانت می کنند
I’m your only true friend now
من تنها دوست واقعی تو هستم
They, They’ll betray
اونها، اونها به تو خیانت می کنند
I’m forever there
برای همیشه آنجا (پیش تو) خواهم بود
I’m your dream, make you real
من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم
I’m your eyes when you must steal
من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel
من درد تو هستم و نمیتونی احساسش کنی
Sad but true
ناراحت کنندست اما حقیقت دارد
I’m your dream, mind astray
من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت
I’m your eyes while you’re away
چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی
I’m your pain while you repay
و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم
You know it’s sad but true, sad but true
میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت اما ناراحت حقیقی !
You, You’re my mask
تو!. . .تو نقاب من هستی
You’re my cover, my shelter
پوشش من و حافظ من!
You, You’re my mask
تو!. . .تو نقاب من هستی
You’re the one who’s blamed
و تو تنها کسی هستی که سرزنش خواهد شد
Do, Do my work
انجام بده!. . .وظایفم را انجام بده!
Do my dirty work, scapegoat
ای بلاگردان من! وظایف کثیف مرا انجام بده
Do, Do my deeds
انجام بده، کارهای مرا انجام بده!
For you’re the one who’s shamed
چون تو تنها کسی هستی که باید شرمنده شوی!
I’m your eyes when you must steal
من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel
و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود
Sad but true
ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!
I’m your dream, mind astray
من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت
I’m your eyes while you’re away
چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی
I’m your pain while you repay
و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم
You know it’s sad but true, sad but true
میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!
I’m your dream,
من رویای تو هستم. . .
I’m your eyes,
من چشمان تو هستم. . .
I’m your pain
من رنج و درد تو هستم. . .
I’m your dream,
من رویای تو هستم. . .I’m your eyes,
من چشمان تو هستم. . .
I’m your pain
من رنج و درد تو هستم. . .
You know it’s sad but true
میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!
Hate, I’m your hate
تنفر، تنفر تو هستم
I’m your hate when you want love
هنگامی که به عشق نیاز داری تنفر تو هستم
Pay, Pay the price
بپرداز، قیمتش را بپرداز
Pay for nothing’s fair
قیمت چیزی که ارزشش را ندارد!
Hey, I’m your life
هی، من زندگی تو هستم
I’m the one who took you there
من تنها کسی هستم که تورا به آنجا می برد
Hey, I’m your life
هی، من زندگی تو هستم
And I no longer care
و دیگر اهمیتی نمی دهم!
I’m your dream, make you real
من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم
I’m your eyes when you must steal
من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel
و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود
Sad but true
ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!
I’m your truth, telling lies
با اینکه دروغ می گویم، حقیقت تو هستم
I’m your reasoned alibis
من عذر دروغین تو هستم
I’m inside open your eyes
من درون تو هستم، چشمانت را باز کن!
I’m you
من خود تو هستم!!!
Sad but true
ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!